传扬四圣谛,分享平安与受用

2022年5月13日      163次
分享

随佛长老 致词    Speech by Ven. Vūpasama Thera

感谢  释迦佛陀的教导,感谢传承二千四百多年的佛教僧团,感谢二千四百多年来数不尽的佛教善信的护法,让我们在现代还能够听闻  佛陀的教导,正向菩提。

My gratitude goes to the Buddha who taught the Dhamma, to the Sangha that has lasted for over two thousand four hundred years, and to the countless devotees and Dhamma protectors during this period of over two thousand four hundred years. It is because of the above that we are able to listen to the teaching of the Buddha and practice towards enlightenment in this modern era.

在华人社会学习与传布「四圣谛」,必需面对传统宗教的压力,是很不容易的事。1996年内觉禅林草创初期,事事艰难,在少数几位修行者的长期护持下,走过了十多年的困难岁月。感谢这些法友的支持,让中道僧团在艰困的环境中,还能够持续不断的潜修佛法、传法十方。

Practicing and spreading the Four Noble Truths in a Chinese society is not an easy thing. There are pressures from traditional religions which we have to be up against with. When Sambodhi Monastery was set up in 1996, things were very difficult in this early period. However with the unremitting support of a few devotees and yogis, we had made it through these difficult period of over ten years. I would like to express my appreciation and thanks to these dear Dhamma friends. It was due to their support that the Sambodhi Sangha was able to continue practicing and at the same time spread the Dhamma in such difficult circumstances.

2002年中道僧团藉由印度佛教史献、律藏的考证,还有汉译《相应阿含》与巴利《相应部》的探究、比对,从当中古老『七事相应教』的共说当中,重新的确定、还原了古老经说当中的佛陀亲传教法。

In 2002, from the textual research of Vinaya Pitaka and historical literature of Indian Buddhism, as well as the comparative study between the Chinese Samyukta Agama and the Pali Samyutta Nikaya, The Sambodhi Sangha has recovered and ascertained the Buddha’s teaching from the common text of the seven categories of samyutta.

佛陀亲传教法的再发现与还原,包含了「十二因缘法」的原说、「十二因缘观」的禅法,还有「七觉分」的禅法次第及「四圣谛三转、十二行」的菩提道次第,两者的相应与一致。

The Buddha’s teachings that have been rediscovered and revived include the original teaching of the 12 conditioned arising together with the meditative contemplation on the 12 conditioned arising. Also recovered was the sequence progression of the Seven Enlightenment factors meditation, and the steps to Enlightenment as explained in the Four Noble Truths in their three phases and twelve aspects as well as the connection and consistency between them.  

2002年起,经由佛陀原说的考证与确立,中道僧团成为传承与宣扬  佛陀原说的原始佛教僧团,并将原始佛法传布于台湾、大陆、美国、马来西亚、新加坡、澳洲。2010~2014年中道僧团创立了中华、美国、马来西亚、澳洲等各地的原始佛教会,建立了十四处的中道禅林,创办了『正法之光』杂志与电子报。

From 2002, after the ascertainment of the original teaching of the Buddha, the Sambodhi Sangha has taken upon to itself the task of spreading and passing down on the original teaching of the Buddha, and has spread the original teaching of the Buddha to Taiwan, Mainland China, USA, Malaysia, Singapore and Australia. Between 2010 – 2014, the Sambodhi Sangha has set up Original Buddhism Society in Taiwan, America, Malaysia and Australia. It has also set up 14 Buddhist centres and started the Magazine “Saddhammadipa” and E newsletter.

传扬原始佛法的道路是相当的辛劳,往往造成传统佛教的误解与排斥、攻讦。

The path of spreading the original teaching of the Buddha is painstaking, and often resulted in misunderstanding, rejection and defamation from various Buddhist traditions.

中道僧团传扬原始佛法,是为了分享发现  佛陀的喜悦、分享修学佛法的平安与受用,是为了让佛弟子得到法喜与利益,在现实的生活中确实的得益,绝不是为了挑战传统的佛教宗派。

The aim of Sambodhi Sangha propagating the teaching of original Buddhism is to share with everyone the peace, joy and benefits of learning and practicing Dhamma, and to let Buddhists to get to reap the benefits of Dhamma in their actual daily lives. It is definitely not to pose a challenge to any other Buddhist traditions or sects.

现今中道僧团在原始佛教会之外,再创建中华四圣谛佛教会,是因为「四圣谛」既是  佛陀究竟的教法,也是原始佛教、部派佛教、北传菩萨道、藏传密教共同承认的教法。

Today, besides establishing the Original Buddhism Society, the Sambodhi Sangha is setting up Buddhist Society of Four Noble Truths. This is because the Four Noble Truths is the ultimate teaching of the Buddha, and at the same time is the commonly recognised teaching of all Buddhist traditions including Original Buddhism, Sectarian Buddhism, Mahayana Bodhisattva Buddhism, and Tibetan Buddhism.

中道僧团诚心在「四圣谛」的平台上,能够与世上的任何佛教门派与学人同行于圣道,共同利益世人、兴隆佛教。

The Sambodhi Sangha sincerely hope that on the common platform of Four Noble Truths, we are able to walk the Noble path with all Dhamma practitioners together, to bring benefits to the world and to join effort in making Buddhism flourish.

佛法的荣耀归于佛陀!  佛法的成就归于僧团!  佛法的利益归于十方!

佛日增辉  法轮常转  圣道兴隆  普照十方

Finally, I would like to say this:

The glory of the Buddha Dhamma belong to the Buddha

The accomplishment of the Buddha Dhamma goes to the Sangha

And the benefits brought about by the Buddha Dhamma belongs to all.

May the Buddha Dhamma flourish, The Dhamma Wheel keep turning;

And the Noble Path shine in all directions.